I am a writer and literary translator living in San Francisco. One of my stories won Cutthroat Magazine's 2021 Rick DeMarinis Short Story Contest, and another won Blood Orange Review’s inaugural fiction contest in 2020. Two other stories have been finalists in literary contests, one in the Tupelo Quarterly Review’s Open Prose Contest in 2020, and the other in Epiphany’s 2016 spring fiction contest. Tiny Molecules recently nominated a story of mine, which it published, for the Best of the Net 2023 Anthology. Other works have also been or will be published in Hanging Loose, The Opiate, Great Lakes Review, Burningword, Kestrel, New Flash Fiction Review, Gravel, Cherry Tree, Futures Trading, White Wall Review, and JewishFiction.net. My English-language poetry has appeared in the California Quarterly, and my Spanish-language poetry has been featured in El otro páramo (Bogotá, Colombia). My book of Spanish-language poetry, El amor en los tiempos de Belisario, was published by Común Presencia (also located in Bogotá) in 2014.
In 2011 I won a PEN/Heim Translation Fund grant for my work with Argentine writer (and Man Booker International Prize nominee) Samanta Schweblin, and in 2012 I was awarded a residency at Omi Translation Lab to work with Schweblin. My translations of Schweblin and other Latin American writers such as National Book Award finalist Pilar Quintana and Mariana Enríquez have appeared in numerous journals, including A Public Space, McSweeney’s, and Words Without Borders. My essays and book reviews have appeared in The Forward, Shofar, Le Monde diplomatique, edición chilena, Boletín cultural y bibliográfico, El Malpensante, and Letralia, among other publications.
I have a largely unused doctorate in cultural anthropology from Stanford University, and an ancient undergraduate degree from the University of Michigan.
The lazy person works twice as much. Or: Doing things half-assed winds up being twice as much work.